Cet été, redécouvrez des articles marquants de nos archives.
Nous avons interrogé 14 équipes Senior ISU, allant du Canada à l'Italie, pour savoir si elles avaient des expressions intéressantes dans leur langage de patinage au niveau national ou alors spécifique à leur équipe. Beaucoup d'expressions proviennent de l'Amérique du Nord et sont similaires dans tout le monde du patinage, y compris le patinage synchronisé. Cependant, à mesure que la discipline évolue, la difficulté et la variété de ses figures et virages augmentent, et un nouveau jargon est nécessaire.
En majeure partie, les expressions sont plutĂŽt similaires si on en croit certaines des rĂ©ponses que nous avons reçues. «Je pense que la plupart des Ă©lĂ©ments et mouvements sont les mĂȘmes [qu'en] anglais», ont dĂ©clarĂ© les Helsinki Rockettes finlandaises. Lorsqu'on leur a demandĂ©, les Icicles Seniors de Grande-Bretagne ont soulignĂ© qu'ils manquaient d'exemples intĂ©ressants parce que leur langue maternelle est l'anglais : «...Je suppose qu'un âmohawkâ est drĂŽle parce que c'est une coiffure, et bien sĂ»r, une âspirale de la mortâ semble beaucoup plus grave qu'elle ne l'est.»
Ces expressions sont ainsi utilisĂ©es dans toutes les disciplines du patinage. En plus des pas et des figures courantes en couple, les patineurs synchronisĂ©s ont Ă©galement besoin de termes pour diffĂ©rents Ă©lĂ©ments. Certains d'entre eux portent des noms similaires, mĂȘme lorsque le terme est dans la langue locale de l'Ă©quipe. Par exemple, de nombreuses langues appellent l'Ă©lĂ©ment roue quelque chose de similaire Ă un moulin Ă vent. En tchĂšque, cela se dit « vetrnĂk », comme le dit l'Ă©quipe Olympia de Prague.
Ces expressions sont ainsi utilisĂ©es dans toutes les disciplines du patinage. En plus des pas et des figures courantes en couple, les patineurs synchronisĂ©s ont Ă©galement besoin de termes pour diffĂ©rents Ă©lĂ©ments. Certains d'entre eux portent des noms similaires, mĂȘme lorsque le terme est dans la langue locale de l'Ă©quipe. Par exemple, de nombreuses langues appellent l'Ă©lĂ©ment roue quelque chose de similaire Ă un moulin Ă vent. En tchĂšque, cela se dit « vetrnĂk », comme le dit l'Ă©quipe Olympia de Prague.
Les Zoulous de France doivent souvent éclaircir certains mots au début de la saison pour que tout le monde se comprenne. (Credits: Synchro Skating Moments, Eva Rosta - 2024)
L'influence des coaches
Les expressions ne sont pas toujours standardisĂ©es, mĂȘme Ă l'intĂ©rieur d'un mĂȘme pays. Les Zoulous de Lyon, France, ont par exemple expliquĂ© : «Notre Ă©quipe a des membres venant de toute la France et nous trouvons drĂŽle que tout le monde en France n'ait pas le mĂȘme vocabulaire de patinage ou la mĂȘme prononciation. C'est toujours amusant au dĂ©but de la saison quand nous rĂ©alisons que tout le monde ne comprend pas les mĂȘmes mots !»
Les patineurs se dĂ©placent Ă©galement Ă travers les frontiĂšres des pays et mĂ©langent ainsi leur langage de patinage â et les entraĂźneurs Ă©galement ! Par exemple, l'Ă©quipe espagnole Fusion nous a dit qu'elle utilise encore certaines des expressions laissĂ©es par leur prĂ©cĂ©dent coach suĂ©dois. L'influence des entraĂźneurs est Ă©galement visible au Canada, oĂč les SuprĂȘmes Senior s'entraĂźnent avec Marilyn Langlois. «Marilyn aime ajouter 'ou' Ă la fin des noms des Ă©lĂ©ments ; par exemple, âtwizzlouâ [ou] âwhipouâ.»
Les patineurs se dĂ©placent Ă©galement Ă travers les frontiĂšres des pays et mĂ©langent ainsi leur langage de patinage â et les entraĂźneurs Ă©galement ! Par exemple, l'Ă©quipe espagnole Fusion nous a dit qu'elle utilise encore certaines des expressions laissĂ©es par leur prĂ©cĂ©dent coach suĂ©dois. L'influence des entraĂźneurs est Ă©galement visible au Canada, oĂč les SuprĂȘmes Senior s'entraĂźnent avec Marilyn Langlois. «Marilyn aime ajouter 'ou' Ă la fin des noms des Ă©lĂ©ments ; par exemple, âtwizzlouâ [ou] âwhipouâ.»
Parfois, la terminologie est introduite sur la glace par des entraĂźneurs extĂ©rieurs Ă la discipline. C'est le cas Ă ZĂŒrich, en Suisse, d'oĂč vient l'Ă©quipe senior Starlight Elite. « Nous faisons beaucoup de chorĂ©graphies Ă©galement sur la glace avec notre coach de danse. Elle utilise toujours des mots au lieu de comptes pour la musique donc tous nos mouvements ont maintenant des noms spĂ©ciaux ! Quelques exemples sont âbambooâ, âoompaloompaâ ou âle pouletâ», nous ont-ils rĂ©vĂ©lĂ©.
«Nous inventons toujours nos propres noms pour certains mouvements de patinage et exercices que nous avons créés nous-mĂȘmes», a dĂ©clarĂ© Team Inspire de Landvetter, en SuĂšde, soulignant comment le besoin de nouveaux termes offre finalement une opportunitĂ© d'ĂȘtre crĂ©atifs. «[Par exemple], notre portĂ© crĂ©atif des Mondiaux 2022 est connu sous le nom de âtoastâ, un exercice particulier pour entraĂźner les skating skills porte le nom âhockeyâ, et l'une de nos routines d'Ă©chauffement sur glace s'appelle âPokĂ©monâ. Ces noms ajoutent dĂ©finitivement une touche d'individualitĂ© et d'humour Ă nos routines.»
«Nous inventons toujours nos propres noms pour certains mouvements de patinage et exercices que nous avons créés nous-mĂȘmes», a dĂ©clarĂ© Team Inspire de Landvetter, en SuĂšde, soulignant comment le besoin de nouveaux termes offre finalement une opportunitĂ© d'ĂȘtre crĂ©atifs. «[Par exemple], notre portĂ© crĂ©atif des Mondiaux 2022 est connu sous le nom de âtoastâ, un exercice particulier pour entraĂźner les skating skills porte le nom âhockeyâ, et l'une de nos routines d'Ă©chauffement sur glace s'appelle âPokĂ©monâ. Ces noms ajoutent dĂ©finitivement une touche d'individualitĂ© et d'humour Ă nos routines.»
Chez les SuprĂȘmes, la coach Marilyn Langlois dispose de son propre language pour nommer les Ă©lĂ©ments.  (Credits: Synchro Skating Moments, Eva Rosta - 2024)
De nombreuses autres équipes ont également mentionné qu'elles nommaient des mouvements d'aprÚs le thÚme de leur programme, en particulier pour les figures et les portés inventés durant cette saison. La variété du langage démontre à quel point les patineurs et les entraßneurs inventent de nouveaux mouvements chaque année.
Team Unique a un nom inventé pour sa coiffure traditionnelle
«Nous donnons des noms Ă diffĂ©rents mouvements de nos programmes, par exemple, nous avions un petit mouvement dans notre programme libre l'annĂ©e derniĂšre et l'avons nommĂ© âl'avocatâ», a mentionnĂ© l'Ă©quipe allemande United Angels. En effet, plusieurs termes de patinage sont nommĂ©s d'aprĂšs la nature â les exemples que nous avons entendus Ă©taient âtulipeâ, âluneâ, âlĂ©zardâ, âpoissonâ, âĂ©cureuil volantâ, âcolombeâ et ânid d'oiseauâ.
Et enfin, il n'y a pas que les mouvements de patinage qui reçoivent des noms crĂ©atifs. Team Unique d'Helsinki, Finlande, nous a rĂ©vĂ©lĂ© que la coiffure traditionnelle de compĂ©tition, une queue de cheval lisse faite avec du gel, est appelĂ©e âliimaâ â ou âcolleâ en anglais.
Et enfin, il n'y a pas que les mouvements de patinage qui reçoivent des noms crĂ©atifs. Team Unique d'Helsinki, Finlande, nous a rĂ©vĂ©lĂ© que la coiffure traditionnelle de compĂ©tition, une queue de cheval lisse faite avec du gel, est appelĂ©e âliimaâ â ou âcolleâ en anglais.